kapa kulture

This blog is dedicated to Hawaiian kapa and matters related to Hawai'i nei…kuku kapa e!

Archive for the tag “hawaiian”

Hawaiian Word of the Day: kanu

kanu: To plant, bury; planting, burial. Fig., hereditary. Mea kanu, crops, plants. Kanu papahu wili, to set solidly into the ground by twisting in and then tamping with a post; lit., plant stick twist. He moʻopuna na kō lākou haku kanu, he was a grandson of their hereditary lord.
hoʻokanu. To cause to plant or bury, (Proto-Polynesian tanu).

Kanu e ka mala wauke. (Plant the wauke garden.)

Kanu e ka mala wauke. (Plant the wauke garden.)

Recent Journey

I have been away from home, my computer, and this blog for the past 2 months. Been traveling around a bit. Headed first to O’ahu where I attended the 12th Annual Hawai’i International Conference on Social Sciences. That was an intellectual teaser of sorts. It opened my eyes to what educators are currently studying as research topics. I presented my research about kapa and some applications that can be made to mainstream education. Education reforms are desperately needed and a complete overhaul to public school education seems in order. I propose embracing cultural domains where diverse worldviews are explored as paradigms. I was excited to share my research and it was well received. My presentation was short and to the point. At that time, I had not written out my full findings or outcomes. I will share some of these outcomes here in due time.

Next, I ventured to Florida where I studied at the University of Florida in Gainesville. I went there to complete the tail end of my graduate program and my Masters of Arts degree in Art Education (received August 13… whoopee! I did it in two and a half years). I attended two studio art courses this summer: Printmaking with Bob Meuller, and Sketchbook with Patrick Grigsby. The most important take-away? Make studio practice a priority!! An artist has to do as a singer has to sing as a dancer has to dance… I am looking forward to getting deeper into making more art, including more kapa! ~aloha~

self portrait, 2013

self portrait, 2013

Samoan Tapa is Siapo

Siapo is the common name used for bark cloth in Samoa. The siapo is the paper mulberry tree bark for the material called uʻa. The bark is prepared in the common way of removing and preparing the bast. The tools used to beat out the uʻa is the anvil called a tutua, which is about 3 feet long for a single person to work, or six feet long for two or three people to work together. The beater used is called an is called an iʻe. The iʻe has two smooth sides and two grooved sides. After the uʻa is beaten into a sheet, it is dried in the sun and made ready for design applications.

Samoan Siapo

Samoan Siapo

Would you like to learn more about this topic? Check out this amazing website full of great info: siapo.com

Hawaiian Word of the Day: ‘oia’i’o

Hawaiian Word of the Day: 'oia'i'o.

Kapa Art Education Project

I have been busy making kapa over the past couple of weeks.  Tending the māla wauke, the garden with wauke (paper mulberry plants); stripping, soaking, pounding poho (bundles of mo’omo’o, prepared wauke); carving some of my tools; collecting dye plants; etc…

This work has been done pretty much by myself at home unless I go somewhere on location…

I have been thinking a lot about going out into the public with the project.  I will be working with my daughter next week and possibly with a couple other teen girls, making kapa during their Spring Break.  We will be working outdoors in a public venue.  This could be the start of what I feel will bring recognition to Hawaiians and an opportunity to talk about whatever issues that relate… hope to be a symbol of sovereignty…kanaka unite! 

Hawaiian Word of the Day: maoli

maoli: Native, indigenous, aborigine, genuine, true, real, actual; very, really, truly. Maika’i maoli, very good indeed. Kanaka maoli, ‘ōlelo maoli, Hawaiian native, Hawaiian language [so used in reports of 1852 legislative session]. E puka ai ka makemake maoli o ka mea koho, expressing the free will of the voter.

He Hawai’i au.

‘Ōlelo Hawai’i

Linguistic origin of the Hawaiian language can be traced through genealogy chants, indicating family ties to the South Pacific islands of Polynesia and beyond. Words have similarities in sound and meaning. For example, one general rule is that in South Pacific Polynesia, the /r/ and /t/ sounds substitute for /l/ and /k/, as in the words kapa, kalo, and moku of Hawai’i and tapa, taro, and motu of Tahiti. An exception to this rule is found in Ni’ihau, where a soft /t/ sound is predominantly used in place of the /k/. The /k/ used in song, prayer and other specific occasions.

word_translation

How Kapa Was Made

From Na Mo’olelo Hawai’i o ka Wa Kahiko, Stories of Old Hawai’i, How Kapa Was Made, p. 66-67. by Roy Kakulu Alameida (1997), Bess Press, Honolulu

How Kapa Was Made
After he died, Maikoha became the ‘aumakua of all kapa makers. Wauke branches were planted on all the islands. Prayers and sacrifices were offered to Maikoha. Soon each of his daughters also became an ‘aumakua. Lauhu’iki became the ‘aumakua of all the women who pounded the prepared bark from the wauke. She was given the power of finding kapa in the bark of the tree. She also had the power of teaching others how to pound the bark correctly. She taught them how to care for those who worshiped her. The other daughter, La’ahana, was worshiped by those who used special kapa ku’i that made marks and patterns on the kapa. Thus, Maikoha and his daughters were the main ‘aumakua of all kapa makers. But the other gods from time to time found new ways to use the wauke.

One was ‘Ehu. He learned and taught others how to dip kapa into dyes to give it color. He discovered that a red dye can be made from the kukui tree. Prayers and food were offered to him while the dyes were being collected and when the kapa maker wanted to add color to the kapa. There were kapa of different colors and designs. Sometimes kapa were spotted by sprinkling colors over them. Sometimes torn-up pieces of kapa were pounded together with new kapa to produce a spotted look. Sometimes bamboo was used to draw lines and figures. White kapa were used in the heiau to cover the images. When kapa was laid on an object, it meant that the object was not to be touched. Anyone who removed the kapa would be punished by the ‘aumakua. When kapa was hung on a pole and placed on a trail, it meant that the trail was kapu. A kapa dipped in black dye was kept for covering the body of an ali’i who had died.

Sometimes the sweet-smelling flowers or the oil from the ‘iliahi tree were pounded into the kapa. Flowers from the niu and hala and other sweet-smelling plants were placed in hot water. This made perfume. When the kapa was perfumed, it was dried inside a house. That way the smell would not be lost.

Sometimes kapa were well scraped with pieces of shell or rubbed with stones. Then they were rolled in dirt and placed in a calabash. They were soaked in water for a long time. After they were washed and pounded again, the kapa became very soft. Often kapa were spread out over cold, wet freshwater moss overnight. This made kapa very bright and shining. Spider eggs were often used to oil the kapa.

Hina, the mother of Maui, was a great kapa maker. Her kapa is spread all over the sky. These are the beautiful clouds of all colors. Sometimes they are piled on top of each other. Sometimes they are lying in sheets. Sometimes the strong winds blow and lift and toss the kapa. The winds blow off the stones Hina placed on the kapa to hold them down. Sometimes Hina throws off the stones herself. The noise of the rolling stones sounds like thunder. Sometimes Hina rolls the cloud sheets together. The folds flash in the light of the sun like lightning.

Glossary of Hawaiian Words

‘aumakua: family god (singular or plural form)

wauke: paper mulberry tree (Brousonetia papyrifera) its bark was pounded to make cloth

kapa: tapa (bark cloth)

kapa ku’i: tapa beater

kukui: candlenut tree (Aleurites moluccana)

heiau: temple

kapu: forbidden; sacred

ali’i: chief

‘iliahi: sandalwood (Santulum paniculatum)

niu: coconut (Cocos nucifera)

hala: pandanus tree (Pandanus utilis)

Mele i Ka Pi’apa O Hawai’i

Post Navigation