kapa kulture

This blog is dedicated to Hawaiian kapa and matters related to Hawai'i nei…kuku kapa e!

Archive for the tag “hawaiian language”

Population Decline of Native Hawaiians

The Native Hawaiian population decrease rose at an alarming rate since the first notable contact with Westerners in 1778. Disease was a major factor in this decline. Smallpox, cholera, and even the flu were introduced, and then decimated the Hawaiian people in record numbers. Venereal disease such as gonorrhea also had an additionally insidious effect of sterilizing its victims!

The perfection of the marine chronometer aided European cartographers in map making and was a primary reason for increased foreign invasion in the Hawaiian Islands. When the Hawaiian Islands were charted on maps beginning in the 1700’s, sailors, merchants, and missionaries came in droves until devastating consequences were reflected in cultural losses, loss of lands, way of life, and most importantly, decreasing numbers of the Hawaiian people.

Foreigners were instrumental in exploiting the natural resources in the region. Discovery that large profits could be made from the whaling industry, the sandalwood trade, and the subsequent development of sugar plantations brought famine, cultural disruption, and intermarriage to Hawaiian families. Combined with diseases, these factors had a fatal effect on the population of Native Hawaiian people.

In 2003, only 5000 individuals identified themselves as Native Hawaiian. This figure does not include races that identify themselves as part-Hawaiian, which is an independent category. In 2010, the United States Census combined all races from the Pacific Island region into one category and counted 540,013 individuals. This category includes people from the Philippines, Guam, Micronesia, Samoa, Tonga, and other island nations.

Population Decline of Native Hawaiians

Population Decline of Native Hawaiians

Walaʻau–talking story

I spent my day yesterday playing around with some natural dyes I’ve collected, and dye mediums. I practiced printing designs with my ʻohe kāpala (bamboo stamps). This is one of my practice pieces done on watercolor paper with kukui nut ashes (grey) and ʻalaea (red).

kapa wehi

kapa wehi

I used kukui nut oil mixed with water as the medium for the ‘alaea. It made a good consistency that enabled the pigment to be both dark enough and fluid enough for printing. The kukui ash did not work well with oil and/or water. I ended up using it dry and applied it using a small piece of kapa as a brush. This method of “dry painting” with a tapa brush was noted by Te Rangi Hiroa (Peter H. Buck) who was a director at the Bishop Museum from 1936 until he died in 1951. Among his many achievements, Buck wrote a series of scholarly publications entitled “Arts and Crafts of Hawaii” (1964) in which he wrote on various subjects of Hawaiian cultural life. Clothing, was one of the sections and it includes a pretty thorough discussion of Hawaiian kapa history, tools, and processes. Some other sections in the Arts and Crafts of Hawai’i series are food, houses, canoes, fishing religion, war and weapons, death and burial, and more.

Kapa that I made over the past weeks…

This photo shows 14 pieces of kapa in a variety of sizes and textures. Some are heavy and stiff, some are thin, fine, and flexible. Many hours were spent pounding these using the hohoa and iʻe kuku to form a smooth cloth from the raw wauke tree bark, paper mulberry tree. These pieces are now ready for ho’owehi, decoration. The ʻohe kāpala are literally bamboo stamps, carved to be printing tools. I have gathered raw materials to make hoʻowaiulu, dyes. I have ʻōlena root for yellow, kukui nut ashes for black, and ʻalaea a mineral in the soil for red. I also have boiled down banana flower petals and got a brown wash. Stay tuned for the results! ~Aloha~

white kapa  kapa ke'ʻokeʻo

white kapa
kapa ke’ʻokeʻo

ʻohe kāpala, bamboo stamps

ʻohe kāpala, bamboo stamps

Hawaiian Word of the Day: lāʻau lapaʻau

lāʻau lapaʻau: Medicine. Lit., curing medicine.

noni-

lāʻau

Hawaiian Word of the Day: kumu

kumu: 1. Bottom, base, foundation, basis, title (as to land), main stalk of a tree, trunk, handle, root (in arithmetic); basic; hereditary, fundamental. Kumu pali, base foot of a cliff. ʻIke kumu, basic, fundamental knowledge. Aliʻi kumu, hereditary chief. Alanui kumu, main street. ʻAuikumu, nominative case. Kumu kāhili, staff of a kāhili. Kumu nalu, source of waves, as where surfing starts. Mai ke kumu ā ka wēlau, from trunk to tip [all, entirely]. (Proto-Polynesian: tumu.) 2. Teacher, tutor, manual, primer, model, pattern. Kumu alakaʻi, guide, model, example. Kaʻu kumu, my teacher. Kumu hoʻohālike, pattern, example, model. Kumu hula, hula teacher. Kumu kuʻi, boxing teacher. Kumu kula, school teacher. Kumu leo mele, song book. Kumu mua, first primer. 3. Beginning, source, origin; starting point of plaiting. ho’okumu. To make a beginning, originate, create, commence, establish, inaugurate, initiate, institute, found, start. 4. Reason, cause, goal, justification, motive, grounds, purpose, object, why. Kumu no ka ʻoki male, grounds for divorce. Kumu ʻole, without reason or cause. He aha ke kumu i ʻeha ai kou wāwae? What is the reason for your foot hurting? 5. an article bought, sold or exchanged; price. kumu kūʻai. Kumu lilo, price paid, cost. Kumu loaʻa, selling price. 6. Herd, flock. kumu hipa, kumu pipi.

tree_canopy

kapa-apprentice

Hawaiian Word of the Day: maopopo

maopopo: To understand, recognize, realize; clear; plainly, clearly; understanding. Ua maopopo iā’oe? Do you understand? Ua maopopo ia’u kou mana’o, I understand your idea. Ha’i maopopo, to tell clearly. Maopopo ka ‘ikena, clearly seen or known. Maopopo ‘ole, unintelligible, unaware, unaccountable. Maopopo loa, to understand clearly, definite, certain. Maopopo maika’i, maopopo le’a, obvious, evident, clearly understood.
ho’omaopopo. To understand, make plain or clear, tell clearly, cause to understand, pay attention in order to understand; to certify, inform, remember, recollect, recall, think about, remind, believe in, realize, ascertain, take care of, recognize, discover. (Depending on context, many translations are possible; for substitution of maopopo for ho’omaopopo) Ho’omaopopo ‘ē, to understand ahead, to anticipate; inkling. Ho’omaopopo ‘ole ‘ia, misunderstood, unintelligible, uncared for, unclear. E ho’omaopopo aku ‘oe, i ka hola ‘ehia kākou e hele ai, find out what hour we are going. E ho’omaopopo aku ‘oe e hele mai i kēla ‘apōpō, remind [him] to come tomorrow. E ho’omapopo mai ‘oe i kēia mea e a’o ‘ia aku nei, pay attention and comprehend these things being taught you. (From Hawaiian Dictionary, Pukui & Elbert, p 241, 1971).

e ala e

e ala e

Hawaiian Word of the Day: wiwo’ole

wiwo’ole: Fearless, brave, bold, courageous, dauntless, intrepid. Hana wiwo’ole, bold or brave deed, adventure. Mea wiwo’ole, intrepid person, adventurer.

warrior

Hawaiian Word of the Day: kāhili

kāhili: 1. Feather standard, symbolic of royalty; segment of a rainbow standing like a shaft (also a sign of royalty); to brush, sweep, switch (to spray, as in kāhilihili: Kāhilihili ke kai a ka he’e nalu, spraying sea of surf-rider).

Kāhili chants (As in ‘ou’ou, to describe the pinnacle or high peak): I ka lālā wēkiu ka pua o Lono, i ka ‘ou’ou o nā lani nui, in the topmost branch the flowers of Lono, among the highest of the high chiefs.

2. Pa’a kāhili, kāhili bearer. Kū kāhili, one standing by a kāhili or carrying it. Kāhili pulu, to clear away mulch. Haku ‘ia na’e ho’i ka hulu o ka moa i kāhili i mua o nā ali’i; kāhili ‘ia na’e ho’i kō kua, chicken feathers indeed are woven into a standard for the presence of the chiefs; your back is brushed by the kāhili.

ho’okāhili. To brush or fan gently. 2. The crape myrtle (Lagerstroemea indica), an ornamental shrub from China, with small oval leaves and panicles of pink, white, or purple crape flowers. 3. A small tree (Grevillea banksii) from Australia, related to the silky oak, ‘oka kilika, but the leaves with fewer subdivisions and the flowers red or cream-white. This is a later application of kāhili to a plant. Flowers not used for leis on head or around neck because of irritating hairs, but made into leis for hats by sewing alternated rows of flower clusters and own leaves on pandanus band. 4. Kāhili ginger (Hedychium gardnerianum), from the Himalaya region; much like the white ginger but with a more open flower head, the flowers with narrow yellow segments and one bright red stamen apiece. Also ‘awapuhi kāhili. 5. A seaweed, probably Turbinaria ornata.

kahili against flag quilt

kahili ginger

kahili bearer

restored kahili returned to bishop museum

Video of kapa implements and processes from start to finish in a nutshell

old kapa cook eraKa Hana Kapa Video

Hawaiian Word of the Day: ‘onipa’a

‘onipa’a: Fixed, immovable, motionless, steadfast, established, firm, resolute, determined (this was the motto of Ka-mehameha V and of Lili’u-o-ka-lani. Lit., fixed movement). hō’onipa’a. To fix, establish firmly. E hō’onipa’a loa wau iā ‘oukou (Bible: Jer. 42:10), I will plant you securely (Pukui & Elbert, Hawaiian Dictionary, 1971).

tree_canopy

Post Navigation